57vs6
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation
Hausa Translation
Yanã shigar da dare a cikin yini, kuma Yanã shigar da yini a cikin dare, kuma Shi Masani ne ga abin da yake a cikin ƙirãza.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Allah's statement,
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ...
He merges night into day, and merges day into night,
meaning, He does what He wills with His creatures. He alternates the night and day and measures them by His wisdom, as He wills. Sometimes, He makes the night longer than the day, and sometimes the opposite. Sometimes, He makes the length of night and day equal. Sometimes, He makes the season winter, then changes it to spring, then summer then autumn. All this He does by His wisdom and His due measure of everything in His creation,
... وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٦﴾
and He has full knowledge of whatsoever is in the breasts.
He knows the secrets, no matter how concealed they are.
أي هو المتصرف في الخلق يقلب الليل والنهار ويقدرهما بحكمته كما يشاء فتارة يطول الليل ويقصر النهار وتارة بالعكس وتارة يتركهما معتدلين وتارة يكون الفصل شتاء ثم ربيعا ثم قيظا ثم خريفا وكل ذلك بحكمته وتقديره لما يريده بخلقه " وهو عليم بذات الصدور " أي يعلم السرائر وإن دقت وإن خفيت .
"يولج الليل" يدخله "في النهار" فيزيد وينقص الليل "ويولج النهار في الليل" فيزيد وينقص النهار "وهو عليم بذات الصدور" بما فيها من الأسرار والمعتقدات
قال ابن عباس ومجاهد والحسن وقتادة والذي في معنى قوله " تولج الليل في النهار " الآية , أي تدخل ما نقص من أحدهما في الآخر , حتى يصير النهار خمس عشرة ساعة وهو أطول ما يكون , والليل تسع ساعات وهو أقصر ما يكون . وهو قول الكلبي , وروي عن ابن مسعود . وتحتمل ألفاظ الآية أن يدخل فيها تعاقب الليل والنهار , كأن زوال أحدهما ولوج في الآخر .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«يُولِجُ» مضارع فاعله مستتر «اللَّيْلَ» مفعول به «فِي النَّهارِ» متعلقان بالفعل والجملة حالية «وَيُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ» معطوف على ما قبله «وَهُوَ» الواو حالية ومبتدأ «عَلِيمٌ» خبره والجملة حال «بِذاتِ» متعلقان بعليم «الصُّدُورِ» مضاف إليه